Skip to content
Štefan Vevar: Vrvohodska umetnost prevajanja
14,99
Pokukaj v knjigo ...

jezikoslovje

Ocena: 78% | 15 ocen

Vrvohodska umetnost prevajanja

Štefan Vevar


Avtor skuša najprej opredeliti, kateri so temeljni dejavniki prevodnega problema in s katerimi dilemami se je v prevodu treba spoprijeti.


Lastnost Vrednost
Založnik Mladinska knjiga
Leto izdaje 2013
Strani 386
Jezik slovenski
Tip datoteke epub
ISBN 9789612319885

Izvodov na voljo:


  • Prost
  • Prost
  • Prost
  • Zaseden

    Še 3 dni 35 min in 6 sekund


Dolg opis

Avtor skuša najprej opredeliti, kateri so temeljni dejavniki prevodnega problema in s katerimi dilemami se je v prevodu treba spoprijeti. Nato začrta poti njihovega reševanja. Argumentacijo ponazarja 222 primerov iz slovenske prevodne prakse. Dr. Štefan Vevar je avtor številnih prevodov iz nemške književnosti s poudarkom na največjih, zlasti klasičnih imenih te literature, kot so Goethe, Shiller, Novalis, Stifter, Heine, Grass, Kafka... Leta 1999 je prejel Sovretovo nagrado za prevod romana Učna leta Wilhelma Meistra. 


Povezane knjige


Igor Grdina: Ivan Cankar: portret genija
17,99
Igor Grdina
Ivan Cankar: portret genija
Smiljan Trobiš: Kako naj povem?
4,99
Smiljan Trobiš
Kako naj povem?
Branimir Donat: Prakseologija hrvatske književnosti I.
13,99
Branimir Donat
Prakseologija hrvatske književnosti I.
Branimir Donat: Prakseologija hrvatske književnosti II.
21,99
Branimir Donat
Prakseologija hrvatske književnosti II.
Branimir Donat: Prakseologija hrvatske književnosti III.
21,99
Branimir Donat
Prakseologija hrvatske književnosti III.
Mirko Kovač: Pisanje ili nostalgija
13,99
Mirko Kovač
Pisanje ili nostalgija