Skoči na vsebino

Fran Krsto Frankopan : Pjesme - Jarne bogati

Podrobnosti knjige

Poezija in dramatika

Pjesme - Jarne bogati Fran Krsto Frankopan

Fran Krsto Frankopan (1643.-1671.), hrvatski velikaš, urotnik protiv bečkog dvora smaknut zajedno s Petrom Zrinskim, bio je također i daroviti pjesnik. Najznačajnijim Frankopanovim književnim djelom smatra se zbirka uglavnom ljubavno-refleksivnih pjesama, koju je autor naslovio "Gartlic za čas kratiti". Dio pjesama sadrži izrazito otvorene erotske motive, čak i pjevaju o konzumiranoj ljubavi, što je za renesansni i barokni petrarkizam neuobičajeno. U tamnici Bečkog Novog Mesta, neposredno pred smaknuće, počeo pod naslovom Jarne bogati prevoditi Molièreovu komediju "Georges Dandin" (objavljena 1669.) i uspio je dovršiti samo prve tri scene prvog čina. To je prvi utjecaj Molièrea u nas, i to u vrijeme dok je veliki francuski komediograf još bio živ.


Lastnost Vrednost
Založba Bulaja
Leto izdaje 2013
Strani 215
Jezik hrvaški
Tip datoteke epub
ISBN 9789533282305

Izvodov na voljo:


  • Prost
  • Prost
  • Prost
  • Zaseden

    Še 3 dni 35 min in 6 sekund

Pokukaj v knjigo

Fran Krsto Frankopan: Pjesme - Jarne bogati
Fran Krsto Frankopan: Pjesme - Jarne bogati
Pokukaj v knjigo ...

Dolg opis

Fran Krsto Frankopan (1643.-1671.), hrvatski velikaš, urotnik protiv bečkog dvora smaknut zajedno s Petrom Zrinskim, bio je također i daroviti pjesnik. Njegova rukopisna književna djela otkrili su, krajem devetnaestog stoljeća, I. Kostrenčić i F. Rački u Državnom arhivu u Beču. – Najznačajnijim Frankopanovim književnim djelom smatra se zbirka uglavnom ljubavno-refleksivnih pjesama, koju je autor naslovio "Gartlic za čas kratiti". Njegov pjesnički opus sadržava i nedovršenu satiričnu pjesmu "Trumbita sudnjega dneva", zbirku zagonetki "Zganke za vrime skratiti", zbirku mudrih izreka "Sentencije vsakojaške", te zbirku od šest pjesama po narodnu "Dijačke junačke" sastavljene u epskom desetercu. Dio pjesama za koje se zna da su izvorno Frankopanove (Zornica nasladna, Srićno u ljubavi prigodjenje, Vzimanje dobre moći), sadrže izrazito otvorene erotske motive, čak i pjevaju o konzumiranoj ljubavi, što je za renesansni i barokni petrarkizam neuobičajeno. – Frankopan je u tamnici Bečkog Novog Mesta, neposredno pred smaknuće, počeo pod naslovom Jarne bogati prevoditi Molièreovu komediju "Georges Dandin" (objavljena 1669.) i uspio je dovršiti samo prve tri scene prvog čina. Pisao je na jugoistočnom slovenskom dijalektu, govorom okolice Brežica, gdje je najviše boravio. Slovenski jezik i kajkavski dijalekt hrvatskog jezika u to su vrijeme bili bliži nego danas, pa je Frankopanu slovenski vjerojatno samo dijalekt hrvatskog jezika, ili obratno. Slovenci ovaj fragment smatraju početkom svoje komediografije, a neki ga naši povjesničari književnosti smatraju hrvatskim. To je prvi utjecaj Molièrea u nas, i to u vrijeme dok je veliki francuski komediograf još bio živ (umro je dvije godine nakon Frankopanovog pogubljenja, 1673.).


Povezane knjige


Monika Herceg: Ubij se, tata
Monika Herceg: Ubij se, tata
Monika Herceg
Ubij se, tata
Ivo Brešan: Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja
Ivo Brešan: Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja
Ivo Brešan
Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja
Miroslav Krleža: Kraljevo
Miroslav Krleža: Kraljevo
Miroslav Krleža
Kraljevo
Henrik Ibsen: Hedda Gabler
Henrik Ibsen: Hedda Gabler
Henrik Ibsen
Hedda Gabler
Johann Christoph Friedrich von Schiller: Razbojnici
Johann Christoph Friedrich von Schiller: Razbojnici
Johann Christoph Friedrich von Schiller
Razbojnici
Josip Eugen Tomić: Novi red
Josip Eugen Tomić: Novi red
Josip Eugen Tomić
Novi red

Prijavite se na e-novice

Source